CABINET OF MINISTERS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
|22 August, 2000, Riga||Regulations No. 295|
Regulations on Spelling and Identification of Names and Family Names
Issued according to Part 3, Article 19
of the State Language law
1. These Regulations establish the procedure how personal name and family name shall be spelled and used in the Latvian language as well as spelled and identified in documents.
2. The goal of these Regulations is to ensure conformity of the spelling of a name and family name to the valid codified norms of spelling personal names and to protect a person against unfounded transformation of his/her name and family name, as well as against a refusal of an institution to acknowledge the fact of ownership of such a document to this person, where his/her name and family name are spelled different than in the person's documents, issued before or after.
3. When spelling and using name and family name in the Latvian language the following basic rules shall be observed in records:
4. Foreign names and family names shall be spelled in the Latvian language (expressed with Latvian language sounds and letters) as close as possible to their pronunciation in the original language and according to the rules for spelling foreign proper nouns as well as the norms given in Article 3 of these Regulations.
5. If a new personal document is issued based on the civil status registry certificate, issued on the territory of Latvia, it shall be spelled in the state language.
6. The institution that issues or reissues a personal document, spells the name and family name according to the requirements stipulated by Articles 3 and 4 of these Regulations, in case of necessity performing equalisation – matching the form of the name and family name to the valid language norms (hereafter equalisation). Equalisation is not a change of a name and family name. The institution that performed equalisation shall inform the Residents Register about it within 7 days.
7. Equalisation and reproduction of the form of name or family name shall be performed by:
8. If a person wishes and produces documents verifying the historic or original form of his/her surname:
9. In documents that are not mentioned in Paragraph 8 personal names are written in Latvian, but the original, historic or transliterated form in Latin alphabet writing is additionally entered upon the person's request.
10. The form of the personal name written in Latvian is legally identical to the original form, transliterated form or historic form of the personal name in Latin alphabet writing.
11. The institution does not have the right to question the ownership of person's name/names and/or family name recorded in different documents to one and the same person if the name and family name is recorded in the documents with the following differences:
12. In official copies and extracts names and family names shall be written as in the original document.
13. Should the spelling of a person's name and family name not be regulated by these regulations, the conclusion made by the State Language Centre on how the name and family name of this person shall be spelled in the state language, is binding for the institutions mentioned in paragraph 7 of these regulations .
14. If the spelling of a person's name or family name offends vital personal interests, the person may turn to the State Language Centre with a request to reproduce the personal name in the state language in a form less offending to this person's interests. The decision of the State Language Centre on how this person's name and family name shall be spelled in the state language is binding to the institutions mentioned in paragraph 7 of these regulations.
15. Should an error be stated in a person's document due to the fault of an institution mentioned in Article 7, this institution shall correct it and issue a new document upon the person's request.
16. Regulations enter into effect September 1, 2000.
|Prime Minister||A. Berzins|
|Justice Minister||I. Labucka.|
Source: Unofficial translation